51f3af1a     

Филипский Сергей - Самая Быстрая Лодка



Сергей Филипский
САМАЯ БЫСТРАЯ ЛОДКА
Как всегда, судьба мира зависела от того, который на сей раз засекреченный
феномен попытается прибрать к рукам какая-нибудь из спецслужб.
Ознакомившись с перечнем международных конгрессов, намеченных на следующий
месяц, генерал ОМОНа Барсук спросил:
- Вы в животноводстве разбираетесь?
Застывший по стойке "смирно" лейтенант Куница доложил:
- Выращиваю домашнюю кошку.
- Вот и отлично. Поедете на сельскохозяйственный конгресс. Во Францию. В
Бордоскую губернию. Преставители от России там, безусловно, будут. Шляться
по заграницам за государственный счет - излюбленный образ жизни наших
ученых. Тем лучше. Вам не придется корчить из себя профессора. Устроим вас
переводчиком российской делегации. Внесем свой вклад в развитие
отечественной науки, так сказать. Сибирские мужики, беседующие меж собой на
английском языке - вперемешку с матом, конечно - встречаются лишь в
американских фильмах. На самом деле в России даже ученые, свободно читающие
статьи в зарубежных научных журналах, в разговорной речи ничего кроме
"О,кей!" сказать по-иностранному не в состоянии. Теперь конкретно о вашем
задании. Мы не располагаем никакими настораживающими данными. Но не надо
забывать, что враг не дремлет. Международный конгресс - прекрасная
возможность для шпионских контактов. Поэтому наш священный долг -
присутствовать там. На всякий случай. Понаблюдайте за этим сборищем.
- Так точно!
- И мой вам совет: не уделяйте особого внимания бордоской жидкости.
- Вы имеете в виду знаменитый пестицид?
- Я имею в виду знаменитое вино. Не очень-то увлекайтесь. Иначе повысим вас
в звании. Тогда, сами понимаете: вместо командировок в курортные регионы -
нудная канцелярская работа.
Городок, где должен был состояться конгресс, назывался Тула. От Бордо, в
окрестностях которого он затерялся, туда ходил туристский автобус. Однако
светила российского фермерства - профессор Петров из Уренгоя и профессор
Смирнов из Якутска - предпочли воспользоваться самолетом местной авиалинии.
Живя в тундре, они никогда не имели дела с другими видами транспорта.
Вариант поездки по шоссе средь безумно снующих машин (с риском врезаться в
каждую) они расценили как весьма сомнительное предприятие.
На десять минут полета профессоры привычно погрузились в чтение карманных
детективов. Переводчик российской делегации - лейтенант ОМОНа Андрей Куница
- смотрел в иллюминатор. На горизонте живописно громоздились горы. Внизу,
сверкая, простиралась широкая река.
Стюардесса, которую, судя по пластиковой карточке на форменной куртке,
звали Клоди, внесла пояснения в особенности пейзажа:
- Видите горы? Это Ланды. Видите реку? Это Гаронна. А вот уже и Тула. - Под
крыло огромными зелеными волнами наплывали виноградные плантации. Дома,
рассыпанные по ним, казались одинокими белыми корабликами. - Видите замок?
Вон, у обрыва, на скале. Это замок Уз. Считается, что это самый крупный
замок во Франции. Сейчас в нем обосновалась Тульская агроакадемия. Если вы
прибыли на конгресс, то вам - туда.
Прожужжав над уютно расположившимся на берегу Гаронны городком, самолет сел
на травянистое поле.
Когда российская делегация приблизилась к зданию агроакадемии, стало
понятно, что это и впрямь колоссальное сооружение. Несмотря на типичный
средневековый антураж - зубчатые башни, крепостные стены с амбразурами и
подъемный мост - оно почему-то казалось скорее сродни индейским пирамидам.
Вероятно, из-за степени подавления своими внушительными размерами.




Назад